-
1 non la finiva più!
-
2 finire
1. v/t finish, endfiniscila! stop it!2. v/i end, finish (in in)andrà a finire male cosa this will all end in tearspersona he/she will come to no good* * *finire v. intr.1 to finish, to end, to come* to an end: come finisce il romanzo?, how does the novel end?; la guerra finì nel 1648, the war finished in 1648; tutto finirà felicemente, everything will end happily; questo film non finisce più!, this film is never-ending! // finire in bellezza, to come to a triumphant end // e non finisce qui!, ( come minaccia) it won't end here! // tutto è bene ciò che finisce bene, (prov.) all's well that ends well2 ( cessare, interrompersi) to finish, to stop, to come* to a stop: a sera il bombardamento finì, in the evening the bombing stopped; è finito di piovere, it has stopped raining; questo gioco sleale deve finire, this unfair play must stop; far finire qlco., to put an end to sthg.3 ( andare a) finire, ( sfociare) to end up; ( di fiume) to flow* into (a place); ( di strada) to lead* to (a place); (fig.) to turn out, to end: quella avventura finì, andò a finire in tragedia, that adventure ended in tragedy; finirà in prigione, he will end up in prison // attento che finisci male!, ( a un bambino) look out or it will all end in tears; temo che quel ragazzo finirà male, I'm afraid that boy will come to a bad end // non vorrei finire nel ridicolo, I would not like to make a fool of myself // finire in fumo, (fig.) to come to nothing4 ( seguito da con, per più infinito) to end (up) by (doing), to finish by (doing): finì col comperare altre due poltrone, he ended by buying two more armchairs; finimmo col cedere, in the end we gave in // farla finita con, to put an end to: bisogna farla finita con questa storia, we must put an end to this business6 (gramm.) to end: l'infinito della prima coniugazione latina finisce in 'are', the infinitive of the first Latin conjugation ends in 'are'7 ( consumarsi, esaurirsi) to run* out; ( mediante vendita) to sell* out: la prima edizione di questo libro è finita in tre giorni, the first edition of this book (was) sold out in three days; il caffè è finito ieri, the coffee ran out yesterday8 (fam.) ( cacciarsi) to get* to: non trovo i miei occhiali, sai dove sono finiti?, I can't find my glasses, do you know where they've got to?; Dove eri andato a finire, dove eri finito? é tanto che non ti vedo, Where did you get to? I haven't seen you for ages9 andare a finire, ( mirare, tendere) to get* at: non capisco dove vuole andare a finire con le sue allusioni, I can't understand what he's getting at◆ v.tr.1 ( concludere, terminare) to finish; to end; ( completare) to complete; ( concludere) to conclude: hai finito i compiti?, did you finish your homework?; perché non finisci il tuo discorso?, why don't you finish what you were saying?; finì la lettera con una richiesta di denaro, he closed (o ended) his letter with a request for money; ho finito di leggere il tuo libro ieri, I finished reading your book yesterday; hai finito di fare colazione?, have you finished breakfast?; finire le consultazioni elettorali, to complete (o conclude) the elections; finì i suoi giorni in un paesino sperduto, he ended his days in a godforsaken little village; ha finito di soffrire, his suffering is over (o ended)2 ( smettere) to stop (sthg., doing): (la) finisci di gridare così?, why don't you stop (o leave off) shouting like that?; non la finiva più di raccontarmi la sua versione, he went on and on telling me his version // finiscila!, stop it! // è ora di finirla!, it's time to put a stop to it!3 ( esaurire) to finish, to run* out (of sthg.); ( vender per intero) to sell* out: ho finito le sigarette, I've finished the cigarettes; abbiamo quasi finito la benzina, we are running out of petrol; ben presto finimmo il denaro, we soon ran out of money (o through the money)4 ( uccidere) to kill; (fam.) to finish (off); ( dare il colpo di grazia) to give* the deathblow, to dispatch.finire s.m. end, close: sul finire dell'estate, near (o towards) the end of summer; la tragedia è sul finire, the tragedy is drawing to an end.* * *[fi'nire]1) (gen) to finish, end, (pioggia, neve) to stop, ceaseun altro giorno è finito — another day is over o has come to an end
è finito di piovere/nevicare — it has stopped raining/snowing
finire bene/male — (film, libro) to have a happy/an unhappy ending
finire male — (persona) to come to a bad end
finire per o col fare qc — to end up (by) doing sth
dov'è andato a finire quel libro?; dov'è finito quel libro? — where has that book got to?
dove vuoi andare a finire con questo discorso? — what are you driving o getting at?
è finita! — (non c'è rimedio) it's all over!
finire in galera — to end up o finish up in prison
2) (esaurirsi) to be finishedl'olio è finito — we have run out of oil, there's no oil left
2. vtfinisci la minestra — finish o eat up your soup
2) (smettere) to stop3) (dare il colpo di grazia) to finish off4) (rifinire) to finish off, put the finishing touches to5) fam3. sm(fine) end* * *I 1. [fi'nire]verbo transitivo1) (terminare) to finish, to complete [capitolo, compito, costruzione, frase, lavoro, studi]; to get* through [libro, correzioni]2) (smettere, interrompere) to cease, to stop3) (consumare, esaurire) to finish [pasto, sigaretta]; to get* through, to use up [ provviste]; to use up, to run* out of [cibo, soldi]4) (uccidere) to finish off [animale, persona]2.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (concludersi) to conclude, to come* to an end; [concerto, incontro, stagione] to finish, to close; [giorno, guerra, libro] to endhai finito? — have you done o finished? are you done?
l'inverno non finisce più — the winter seems endless o never-ending
3) colloq. (sparire, concludersi)dov'è finito o dov'è andato a finire il mio ombrello? where has my umbrella got to? where did my umbrella go? finirà in prigione he'll end up in prison; (andare a) finire bene to turn out well; finire male to come to no good; finirà che dovrò pagare — I'll end up paying
4) finire con, finire per to come* to5) colloq. finirlafiniscila! — stop o cheese it! give over!
••II [fi'nire]sostantivo maschile end* * *finire1/fi'nire/ [3]1 (terminare) to finish, to complete [capitolo, compito, costruzione, frase, lavoro, studi]; to get* through [libro, correzioni]2 (smettere, interrompere) to cease, to stop; finire di parlare to stop talking; non finisci mai di sorprendermi! you never cease to amaze me!3 (consumare, esaurire) to finish [pasto, sigaretta]; to get* through, to use up [ provviste]; to use up, to run* out of [cibo, soldi]4 (uccidere) to finish off [animale, persona](aus. essere, avere)1 (concludersi) to conclude, to come* to an end; [concerto, incontro, stagione] to finish, to close; [giorno, guerra, libro] to end; per finire in conclusion; hai finito? have you done o finished? are you done? finire di bere to drink up; il film finisce bene the film has a happy ending; l'inverno non finisce più the winter seems endless o never-ending; delle discussioni a non finire endless discussions; con te non ho ancora finito! I'm not through with you yet!2 (terminare in) finire in una zuffa to end in a brawl; finire in un vicolo cieco to come to a dead end (anche fig.)3 colloq. (sparire, concludersi) dov'è finito o dov'è andato a finire il mio ombrello? where has my umbrella got to? where did my umbrella go? finirà in prigione he'll end up in prison; (andare a) finire bene to turn out well; finire male to come to no good; finirà che dovrò pagare I'll end up paying4 finire con, finire per to come* to; finire per credere to come to believe; finirai per farti male you'll end up hurting yourself5 colloq. finirla finiscila! stop o cheese it! give over! è ora di finirla! it's time to put a stop to it! non la finiva più! he went on and on!finire in bellezza to go out with a bang; finire in una bolla di sapone to come to nothing; (la cosa) non finisce qui! you haven't heard the last of this!————————finire2/fi'nire/sostantivo m.end; sul finire dell'estate towards the end of the summer. -
3 рассказывать
несов.см. рассказатьрассказывают, что... — si dice che...Что ты мне рассказываешь! / рассказывай! — Va' a raccontarla (ad un altro / altrove)!; raccontalo alle galline!••рассказывать сказки — dire fandonie; raccontare favole / frottole; piantar carote, spacciar frottole -
4 рассказывать
см. рассказать* * *несов.см. рассказатьрасска́зывают, что... — si dice che...
о нём много чего расска́зывают — se ne raccontano delle belle su di lui
он всё расска́зывал и расска́зывал — non la finiva più di raccontare
Что ты мне расска́зываешь! / расска́зывай! — Va' a raccontarla (ad un altro / altrove)!; raccontalo alle galline!
••расска́зывать сказки — dire fandonie; raccontare favole / frottole; piantar carote, spacciar frottole
* * *v1) gener. contare, dire, parlare, narrare, novellare, raccontare, riferire2) colloq. sparare3) liter. sballare, scodellare, squadernare -
5 rant
[rænt]verbo intransitivo declamare••to rant and rave — fare una sfuriata (at a), inveire (at contro)
* * *[rænt](to talk angrily: He's still ranting (and raving) about the damage to his car.) sbraitare* * *rant /rænt/n. [uc]concione; farneticamento.(to) rant /rænt/v. i.1 concionare; declamare2 farneticare; inveire● to rant and rave, sproloquiare: She was ranting and raving about her divorce, non la finiva più di sproloquiare sul suo divorzio.* * *[rænt]verbo intransitivo declamare••to rant and rave — fare una sfuriata (at a), inveire (at contro)
-
6 finire
1. v.t.1) (terminare) кончать, заканчивать, оканчивать; (concludere) завершатьabbiamo finito lo zucchero — a) (in casa) у нас кончился сахар; b) (in negozio) мы распродали весь сахар (сахар кончился)
2) (uccidere) прикончить, добить; (colloq.) кокнуть, укокошить; (gerg.) пришить3) (smettere) кончать, переставать, прекращатьvuoi finirla o no? — может, хватит?
2. v.i.1) кончаться; заканчиваться, оканчиваться; переставать, прекращаться2) (sfociare) впадать; выливатьсяfinirà per essere bocciato — кончится тем, что он провалит экзамен
se continua così finirà in ospedale — если так будет продолжаться, он угодит в больницу
3) (ficcarsi) деваться, запропаститься3. m.конец, окончание (n.)4.•◆
com'è andata a finire? — чем это кончилось?di questo passo dove andremo a finire? — если так пойдёт дальше, не знаю, что с нами будет!
finì con l'ammalarsi — кончилось тем, что он заболел
ha finito col cedere — он, наконец, сдался
non finisce qui! — a) (ci sono altri particolari) но это ещё не всё; b) (minaccia) я этого так не оставлю!
e la cosa finisce qui, ok? — будем считать, что вопрос исчерпан!
5.•tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
-
7 discorso
1. past part vedere discorrere2. m pubblico, ufficiale speech( conversazione) conversation, talkche discorsi! what rubbish!* * *discorso s.m.1 speech, address: discorso improvvisato, impromptu speech; discorso preparato, set speech; discorso di chiusura, closing speech (o address); discorso di apertura, opening address; discorso di ringraziamento, speech of thanks; mi ha fatto un discorso sulla morale che non finiva più, he gave me a speech on morals which went on and on; terrà un discorso per radio, he is giving a talk on the radio; pronunciare, tenere un discorso, to deliver (o to make) a speech; fare un discorso, to make a speech (o an address); sviluppare un nuovo discorso architettonico, to develop a new architectural language2 ( conversazione) conversation, talk: discorso a quattr'occhi, tête-à-tête; discorso frivolo, small talk; discorsi oziosi, idle talk; il discorso cadde sulla politica, the talk turned to politics; cambiamo discorso!, let's change the subject!; ho perso il filo del discorso, I have lost the thread of the conversation; attaccar discorso con qlcu., to engage s.o. in conversation // è ora di affrontare il discorso, it's time we dealt with the question // che discorsi!, nonsense! // senza tanti discorsi, without beating about the bush // questo è un altro discorso, this is quite a different matter // lasciar cadere il discorso, to let the subject drop // adesso basta! fine del discorso!, that's enough! subject closed! // devo fargli un bel discorso, I must give him a good talking to3 (gramm.) speech: discorso diretto, indiretto, direct, reported (o indirect) speech; le parti del discorso, the parts of speech.* * *[dis'korso]1. ppSee:2. sm1) (gen) speechfare un discorso — (in pubblico) to make a speech
2) Lingdiscorso diretto/indiretto — direct/indirect o reported speech
* * *[dis'korso] 1.sostantivo maschile1) (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) addressfare, tenere, pronunciare un discorso — to give, make, deliver a speech o an address
2) (conversazione) speechfar cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso — fig. to be in full flow
3) (argomento) subject, issue4) ling. discourse2.discorso diretto — ling. direct speech
discorso indiretto — ling. indirect o reported speech
* * *discorso/dis'korso/I sostantivo m.1 (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) address; fare, tenere, pronunciare un discorso to give, make, deliver a speech o an address2 (conversazione) speech; lei mi ha fatto un discorso del tutto diverso she said something completely different to me; far cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso fig. to be in full flow3 (argomento) subject, issue; cambia discorso! don't go on about it! il discorso è chiuso that's the end of the matter4 ling. discourse; parte del discorso part of speechII discorsi m.pl.(affermazioni) - i a vanvera loose talk; che -i! what nonsense! i bei -i non servono a nulla fine words butter no parsnipsdiscorso d'addio farewell speech; discorso di apertura opening speech; discorso di chiusura closing speech; discorso diretto ling. direct speech; discorso indiretto ling. indirect o reported speech. -
8 -C2910
prov. ±a) хорошенького понемножку:La diva, infatti, che si era accorta del suo raffreddamento, aveva accettata una scrittura per l'estero, e Giacomo ne sentì più sollievo che dispiacere: le cose lunghe diventan serpi, e quel amore filarmonico durava da tre anni. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Дива действительно почувствовала его охлаждение к ней и подписала контракт на гастроли за рубежом. Джакомо принял это со вздохом облегчения: затянувшаяся страсть остывает, а эта любовь на музыкальной почве длилась уже три года.b) что отложено, то потеряно:Campana di Legno era proprio ben disposto per parlare di quell'affare che non finiva più, e «le cose lunghe diventano serpi». (G. Verga, «I Malavoglia»)
Кампана ди Леньо не возражал поговорить о деле, которое безнадежно откладывалось, а, как известно, «на отложенное дело снег падает». -
9 bottone
m.1.1) пуговица (f.), (dim.) пуговичкаattaccare un bottone — a) пришить пуговицу к + dat.; b) (fig.)
mi ha attaccato un bottone che non finiva più — он меня заговорил (он пристал ко мне, как банный лист)
2) (pulsante) кнопка (f.)2.•◆
stanza dei bottoni — центр управления (anche fig.) -
10 papiro
m.2) (testo)3) (fig.)quanti papiri per la dichiarazione dei redditi! — сколько бумажной волокиты, чтобы уплатить налоги!
-
11 pappardelle
pl.1.2.•◆
mi ha snocciolato una pappardella che non finiva più — он заморочил мне голову своими бесконечными историями -
12 sudata
f.che sudata, ragazzi, la salita non finiva più! — пришлось попыхтеть, пока взобрались на эту бесконечную гору
-
13 -B452
легко отделаться:Finalmente il Sor Pisello capi che l'aveva scampata bella, per merito di Cipollino e della Talpa, e non finiva più di ringraziare i suoi salvatori. (G.Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Наконец адвокат Горошина понял, что легко отделался благодаря помощи Чиполлино в Крота, и принялся благодарить своих спасителей.— Anche per questa volta l'ho proprio scampata bella!. (C.Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
— И на этот раз я счастливо отделался! -
14 -F189
доставить много хлопот:Suo padre più d'una volta avea dato da fare alla Polizia.... (G. Rovetta, «Quintino e Marco»)
Его отец не раз доставлял много хлопот полиции......e dava da fare ai primi signori del paese!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
...он задал хлопот самым важным тузам городка!Anche il duchino Mandarino diede un bel da fare al Castello.
La povera Fragoletta... non finiva mai di stirargli le camice. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Герцог Мандарин тоже причинял массу хлопот прислуге.Бедняжка Земляничка., без конца гладила ему рубашка.(Пример см. тж. - M681).
См. также в других словарях:
finire — [lat. fīnīre, der. di finis limite; cessazione ] (io finisco, tu finisci, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [condurre a termine: f. un lavoro, una frase ] ▶◀ concludere, terminare, ultimare. ◀▶ avviare, cominciare, iniziare, (non com.) principiare. b. [nella … Enciclopedia Italiana
sbuffare — [voce onomatopeica, come buffare, di cui può essere un der., col pref. s (nel sign. 6)]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [assol., espirare con forza gonfiando le gote e tenendo la bocca socchiusa] ▶◀ (non com.) sbruffare, (tosc.) stronfiare.… … Enciclopedia Italiana
tatatà — ta·ta·tà fonosimb., inter. CO 1. fonosimb., tatà 2. inter., si usa per ostentare indifferenza o, spec. iter., per indicare il noioso prolungarsi di un discorso: tatatà, tatatà non la finiva più di parlare; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
parlata — s.f. [part. pass. femm. di parlare2]. 1. (non com.) [discorso lungo e noioso: fece una p. che non finiva più ] ▶◀ sproloquio, tirata, tiritera. 2. [modo di parlare proprio di un determinato luogo o di una singola persona, con riguardo al lessico … Enciclopedia Italiana